Минцифры зафиксировало падение выпуска книг, переведённых с иностранных языков

4 мин
Минцифры зафиксировало падение выпуска книг, переведённых с иностранных языков

Количество выпущенных в России книг, переведённых с других языков, по итогам 2025 года сократилось на 11% и составило чуть более 15 тыс. Об этом говорится в отраслевом докладе Минцифры о состоянии книжной отрасли. По сравнению с 2022 годом падение числа переводных изданий ещё более заметно — минус 24%.

На сопоставимые 11% год к году — до 58 млн экземпляров — сократился и тираж переводных изданий. К 2022 году снижение оценивают в 31%. Доля такой литературы в совокупном тираже всех выпущенных книг и брошюр снизилась с 21,4% в 2022 году и 17,6% в 2024 году до 15,6% в 2025 году.

Большинство книг в этом сегменте, как и прежде, — переводы с английского. На них пришлось 50% всех переводных изданий. Но год к году количество наименований переведённой с английского литературы сократилось на 14,1%, до 7,5 тыс., а тираж — на 14,9%, до 33,8 млн экземпляров.

Ещё 8,3% всех переводных изданий — переводы с французского. Всего за 2025 год выпустили 1,2 тыс. наименований таких книг тиражом 5 млн экземпляров против 1,3 тыс. наименований тиражом 4,6 млн экземпляров в 2024 году. Ещё 6,6% в этом сегменте приходится на переводы с немецкого: 997 названий тиражом 4,1 млн экземпляров против 1,2 тыс. названий тиражом 4,4 млн экземпляров годом ранее.

Отдельно в Минцифры посчитали и количество изданий, выпущенных не в переводе, а непосредственно на иностранных языках. Вопреки то что здесь английский равным образом в лидерах — 1,1 тыс. наименований тиражом 0,8 млн экземпляров, по сравнению с 2024 годом эти показатели сократились на 30,3 и 57,9% соответственно.

По числу наименований второе место в топе книг на иностранных языках с огромным отрывом от англоязычных приходится на немецкий — 56, третье — французский (49). Замыкают пятёрку лидеров китайский (35) и испанский (25). По общему тиражу рейтинг заметно отличается: на втором месте находятся книги на китайском (50,2 тыс. экземпляров), далее следует литература на французском (37,5 тыс.), арабском (21,6 тыс.) и испанском (20,7 тыс.).

Падение ассортимента на рынке переводной литературы напрямую связано с ограничением на продажу лицензий российским издателям, полагает глава издательства «Росмэн» Борис Кузнецов. Положительную динамику на этом фоне тем не менее показывают переводные издания с китайского и корейского языков, настаивает он. «В общем и целом эта ситуация накладывается на тренды молодёжной литературы, где „азиатская волна“ уже некоторое количество лет является драйвером рынка», — внедрил Кузнецов.

В пресс‑службе издательства «Эксмо» также согласились, что за последние несколько лет российская аудитория значительно расширила интерес к азиатской литературе. Если раньше основную долю переводного рынка формировали англоязычные разработчики, то сегодня заметно растёт интерес к японской, корейской и китайской культуре, что отражается и на книжном рынке, отметили там. «Продажи корейских авторов в нашем портфеле в 2025 году выросли на 95%, японских — на 15% по сравнению с предыдущим годом», — привели в «Эксмо» статистику.

Влияние языка оригинала на интерес аудитории, «безусловно, есть», полагает основной редактор художественной редакции «Эксмо» Евгений Соловьёв. Язык здесь выступает маркером определённой культурной повестки и читательских ожиданий, объясняет он. «В частности, мы наблюдаем устойчиво высокий спрос на японскую литературу как жанровую, так и более „литературную“, — приводит пример Соловьёв. — В то же время интерес к испаноязычным авторам в массовом сегменте сейчас более сдержанный и требует дополнительных маркетинговых усилий для раскрытия потенциала».

Главный редактор издательства «Альпина Паблишер» Сергей Турко, в свою очередь, настаивает, что язык оригинала на спрос не влияет: «Интересную книгу можно написать на любом языке, и если её хорошо перевести на русский, то читатели у неё появятся».

В сфере электронных книг ситуация в сегменте переводных изданий отличается от общей статистики. В книжном сервисе «Литрес» (в докладе Минцифры организация называется «основным игроком на рынке цифровых книг», на неё приходится 44% продаж) количество переводных изданий, вышедших в 2025 году, составило почти 8 тыс. наименований, что на 2% больше, чем в 2024 году. Рост числа переводных изданий зафиксирован в следующих категориях: с корейского (плюс 46% год к году), французского (плюс 26%), немецкого (плюс 23%), испанского (плюс 16%) и китайского (плюс 12%). Количество опубликованных в сервисе книг на английском языке выросло на 235%, но это связано с низкой базой.

Что ещё изменилось на книжном рынке

В соответствии с данным Российской государственной библиотеки, на которые ссылаются авторы доклада, в 2025 году российские издательства выпустили в целом 100,4 тыс. наименований книг и брошюр совокупным тиражом 372,7 млн экземпляров. К 2024 году начальный метрика снизился на 2,8%, а второй, наоборот, вырос на 0,9 процентов. Если же сопоставлять объём издаваемой литературы с 2022 годом, то количество наименований упало на 7,2%, а их общий тираж — на 5%.

Большое значение для оценки состояния книжной отрасли, как считают разработчики доклада, играет анализ соотношения новых книг и переизданий в совокупном «репертуаре». Так, доля переизданий по итогам 2025 года в сравнении с 2024 годом выросла на 0,4 процентного пункта и составила 13%. В структуре тиражей доля переизданий заметно выше и составляет 31%. Тем не менее год к году этот показатель сократился на 5,5 п.п.

Более половины, а именно 55% всех наименований книг и брошюр, выходит тиражом менее 1 тыс. экземпляров. Число многотиражных изданий (более чем 50 тыс. экземпляров) сократилось за год на 9,7% по числу названий, но увеличилось на 9,9% по количеству экземпляров.

Читают сейчас

Джуниор больше не джуниор: ИИ требует от новичков сеньорских навыков — PwC

10 минут назад

Джуниор больше не джуниор: ИИ требует от новичков сеньорских навыков — PwC

15 июня PwC опубликовала Global AI Jobs Barometer 2026 — ежегодный разбор того, как ИИ меняет рынок труда, на этот раз на основе более чем миллиарда вакансий из 27 стран. Главный вывод, который бьет п

Объём российского рынка краткосрочной аренды автомобилей упал на 17,7%

19 минут назад

Объём российского рынка краткосрочной аренды автомобилей упал на 17,7%

Оборот российского рынка каршеринга в январе‑апреле составил 17,3 млрд рублей, сократившись на 17,7% год к году, следует из данных Росстата. Годом ранее аналогичное значение выросло на 21,6%. Спад в п

Lunar Outpost представила лунный вездеход Pegasus для программы НАСА

39 минут назад

Lunar Outpost представила лунный вездеход Pegasus для программы НАСА

Организация Lunar Outpost представила один из двух лунных вездеходов (Lunar Terrain Vehicles, LTV), отобранных американским космическим агентством для полёта на Луну с астронавтами программы «Артемида

40 минут назад

WAF в «железе»: UserGate первым в стране стартовал производство доверенных ПАК с сертификатом ФСТЭК России

UserGate, ведущий российский разработчик решений в области кибербезопасности и архитектор сетевого доверия, объявил о начале серийного производства узкоспециализированных доверенных программно-аппарат

В ядре Linux нашли уязвимость в связи с ошибочного символа

40 минут назад

В ядре Linux нашли уязвимость в связи с ошибочного символа

Исследователи Exodus Intelligence выявили уязвимость в ядре Linux, которая позволяет повысить права доступа для недоверенных пользователей до уровня root. Она вызвана одним ошибочным символом в коде я